Apraksts

MANS VĀRDS IR KVOUTS.
Es esmu zadzis princeses no dusošiem kapukalnu karaļiem. Es nodedzināju Trebonas pilsētu. Esmu pavadījis nakti kopā ar Felurianu un saglabājis gan skaidru saprātu, gan dzīvību. Mani izslēdza no Universitātes jaunākos gados, nekā lielākajai daļai audzēkņu ļauts tajā iestāties. Es mēness gaismā staigāju pa tādām takām, kurās citi baidās spert kāju pat dienas laikā. Es esmu sarunājies ar dieviem, mīlējis sievietes un rakstījis dziesmas, kuras liek dziedoņiem raudāt.
Varbūt jūs esat dzirdējuši par mani.

Tā sākas stāsts, kuram nav līdzīga fantāzijas literatūrā – stāsts par varoni, kas izskan viņa paša balsī. Tas ir stāsts par bēdām un par izdzīvošanu, stāsts par to, kā cilvēks meklē jēgu savā Visumā un kā šie meklējumi un nelokāmā griba, kas tos vada, ir radījusi leģendu.

“Patrika Rotfusa pirmais romāns apvieno sarežģīto “Tūkstoš un vienas nakts” struktūru, ko veido “stāsts stāstā”, ar Harija Potera sērijas akadēmisko vidi, un visu to pārkausē pieauguša cilvēka pārdomās par to, kā varonība aizgājusi maldu ceļus. Novietosim “Vēja vārdu” plauktā līdzās “Gredzenu pavēlniekam” ... un ar nepacietību gaidīsim dienu, kad šie romāni tiks minēti vienkop – varbūt kā labākie garadarbi līdzīgu sacerējumu vidū.”
The Onion A. V. Club

“Fascinējošs stāsts, kas lasāms ar aizturētu elpu ne vien pirmajā reizē, bet arī vēlāk ... Pārliecinošs un krāšņs pirmais romāns, par kāda radīšanu vairākums autoru var tikai sapņot. Fantāzijas pasaulē ir iemirdzējusies jauna zvaigzne!”
Publishers Weekly

Par autoru:
Amerikāņu rakstnieks Patriks Rotfuss (1973) tiek saukts par jauno fantāzijas žanra zvaigzni. Viņa romāns "Vēja vārds" saņēma vairākas prestižas literārās balvas, ir tulkots 35 pasaules valodās un izpelnījies sajūsmu no tādiem pasaulslaveniem žanra rakstniekiem kā Ursula le Gvina un Teds Viljamss.

No angļu valodas tulkojusi Zane Rozenberga.

Iesaki draugiem