“Meitene un nakts”
Gijoms Miso lasītājiem jau labi pazīstams – latviešu valodā iznākuši vairāki viņa romāni. Tikko iznācis jaunākais darbs “Meitene un nakts”.

Grāmatas "Meitene un nakts" darbība risinās Azūra krastā – mūsdienās, kad notiek elitāra liceja salidojums, un divdesmit piecus gadus senā pagātnē, kad salidojuma dalībnieki vēl bija pusaudži un viņus vienoja un šķēla kāds baiss noslēpums.

Toreiz, kādā neaizmirstamā puteņa naktī, Vinka Rokvela, skaistākā un interesantākā no liceja audzēknēm, meitene, kurā bija iemīlējušies daudzi, aizbēg kopā ar filozofijas pasniedzēju Aleksī Klemānu. Vai tas ir jaunas dzīves sākums? Taču kopš tā laika neviens viņus nav redzējis. Šodien pazudušo liktenis var nākt atklātībā, jo... kāds (vai kādi?) vēlas atklāt, kas toreiz notika un kur pazuda liceja skaistule.

Kā jau ierasts, Gijoma Miso romāni ir spraigi, notikumi tajos apsteidz un pārklāj cits citu, liekot lasītājam mulsi, bet ieintriģēti sekot un censties pamanīt ikvienu mājienu, ikvienu detaļu – un censties atminēt autora prasmīgi savirpināto prāta mežģi. “Meitene un nakts” vēstījums risinās pirmajā personā, un tādējādi rosina uz dziļāku empātiju. Ne vien kopā ar galveno varoni (starp citu, veiksmīgu rakstnieku!) cenšoties atminēt, kurš un kāpēc šobrīd grasās celt gaismā senos notikumus, bet arī gremdējoties atmiņās par pirmās mīlestības nevaldāmo spēku. Noklusētas un neatbildētas jūtas, legāli un nelegāli pārīši, narkotikas, meli, kaisle un ciešanas… “Šis neiedomājami aizraujošais trilleris par skandālu licejā un trīs draugu rūpīgi glabātajiem noslēpumiem laupīja man naktsmieru, pirms nebija aizšķirta beidzamā lappuse. Tajā ir viss, kas nepieciešams perfektam trillerim: nepārvarama spriedze, neparedzami sižeta līkloči ar negaidītiem pārsteigumiem, kā arī noslēpumiem apvīts vēstītājs,” apgalvo amerikāņu rakstnieks Hārlans Kobens.

Gijoms Miso ir slavens franču rakstnieks un jau vienpadsmit gadus pēc kārtas tiek nominēts kā Francijā visvairāk pārdoto grāmatu autors. Latviešu valodā iznākuši viņa romāni “Neatstājot pēdas”, “Centrālparks”, “Rītdiena” un “Bruklinas meitene”. Romāns “Meitene un nakts” ir tulkots jau 37 valodās, un pēc tā motīviem uzņemts arī televīzijas seriāls.

Pieejama arī e-grāmata.

No franču valodas tulkojusi Maija Indraša.