Apraksts

Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma "Radošā Eiropa".

Kad Džimijs Dārlings nokļūst Bekomberjas psihiatriskajā slimnīcā, viņa meita Džekija sāk pavadīt tur aizvien vairāk laika. Un, kad māte aizceļo uz Melno jūru, slimnīca kļūst par visu meitenes pasauli. Atbildīgais ārsts Edvards Vintersons atšķiras no vairuma citu mediķu, jo naktīs ņem Džimu un dažus citus izredzētos pacientus līdzi uz savām ballītēm Lilljana laukumā. “Viena nakts ārpus slimnīcas atkal padara jūs par cilvēkiem.” Tur ir medicīnas māsa Ingera Fogela, kas dzīvo uz robežas starp kārtību un iznīcību, un Sabīna ar savām pērlēm un skumjām. Tur ir arī Pauls un mīlestība – patiesais vājprāts.

“Mīlestības gravitācija” ir stāsts par sapni noturēt gaismā kādu, kurš nekad tā īsti nav vēlējies tur atrasties, stāsts par bailēm un ilgām krist. Sāras Stridsberjas reibinoši skaistajā romānā slimnīca pie Jūdarna meža ir reizē briesmīgs eņģelis un sena utopiska vēlme uzķert to, kurš krīt.

Sāra Stridsberja (Sara Stridsberg, dz. 1972) ir godalgota zviedru rakstniece un lugu autore. Viņas grāmatas ir tulkotas un izdotas vairāk nekā 25 valodās. 2015. gadā romāns “Mīlestības gravitācija” ieguvis Eiropas Savienības literatūras balvu.

No zviedru valodas tulkojusi Dace Deniņa.

Ar romānu “Mīlestības gravitācija” Sāra Stridsberja apliecina savu vietu starp labākajiem zviedru mūsdienu autoriem.
Svenska Dagbladet

Kritiķis Sāras Stridsberjas prozas priekšā jūtas bezspēcīgs. Kā lai liek tev, mīļo lasītāj, saprast, cik fantastiski viņa spēj sarakstīt kopā gaismu un tumsu?
Politiken, Dānija

Sāra Stridsberja ir viena no lielajām literārajām balsīm mūsdienu zviedru literatūrā.
Dagbladet, Norvēģija

“Mīlestības gravitācija” ir brīnišķīgs romāns par to, kā izmantot visu, ko dzīve mums sniedz, par spīti bailēm un ilgām rīkoties pareizi. Drosmīgs, oriģināls un inteliģents, ar atsvaidzinošu tiešumu – kā alternatīva sentimentalitātei un vienlaikus pārsteidzoši poētiska proza.
Herald, Skotija

Dace Deniņa – latviešu lasītāju iemīļota tulkotāja – Latvijas Universitātē ir studējusi angļu un dāņu valodu un tulkošanu, kā arī vairākus semestrus mācījusies apmaiņas programmā universitātē Dānijā. Viņa tulko no dāņu, zviedru un norvēģu valodas un ir jau iztulkojusi vairāk nekā 60 skandināvu autoru darbus. Viņai tuvākie autori ir Šells Vesto, Pērs Ūlovs Enkvists, Tūve Jānsone, Jenss Kristians Grendāls un Gābriels Skots.
Dace aizraujas ar skandināvu kultūru un ar prieku piedalās dažādos projektos, kas saistīti ar Ziemeļvalstu literatūras popularizēšanu Latvijā. Brīvajā laikā viņai patīk lasīt, strādāt dārzā un apmeklēt mākslas izstādes.

Par romānu “Mīlestības gravitācija” Dace raksta:
“Sāras Stridsberjas proza savaldzināja mani jau no pirmās lappuses. Autores valoda ar akvareļa toņiem glezno neparastu pasauli, kas dzīvo mijkrēslī uz gaismas un tumsas robežas. Apmaldījušās un ievainotas dvēseles meklē mierinājumu savās sāpēs un šaubās. Izmisums pārvēršas alkās pēc brīvības, robeža starp realitāti un sapni izzūd. Vienīgā gravitācija, kas spēj noturēt mūs šajā pasaulē, ir mīlestība.”

Iesaki draugiem