Apraksts

Neīstenojies rakstnieks Viktors ir lādzīgs vecpuisis – vai gan citādi viņš būtu pieņēmis audzināšanā pingvīnu, kad zoodārzs piedāvāja zvērus un putnus atdāvināt tiem, kas krīzes laikā apņemas tos pabarot? Tā nu viņi divatā mīt mazā dzīvoklītī un pārtiek no saldētām zivīm un šņabja.
Kad Viktoram piedāvā labi atalgotu darbu, viņš piekrīt. Jāraksta sirsnīgi, izjusti un patiesi nekrologi par... dzīviem cilvēkiem... turklāt ar laiku noskaidrojas, ka Viktora garadarbi ir pravietiski.
Sāk notikt neizskaidrojamas lietas, un Viktoram ataust gaisma par paša lomu šajā dīvainajā kariņā. Arī par viņu jau sacerēts nekrologs!

Patiesais un aizkustinošais haosā nonākušas valsts portrets uzrakstīts labākajās Mihaila Bulgakova tradīcijās, vienlaikus būdams oriģināls un satriecoši labs šo tradīciju turpinājums. Groteska, kas ar sirsnību un maigumu ataino postpadomju realitāti, kas tikpat labi var būt realitāte jebkurā valstī pēc totalitāra režīma beigām.

No atsauksmēm internetā:
Kurkova ģeniālajā izpildījumā absurds izklausās relatīvi ticams (vai arī balstās uz rietumnieku ticību, ka bijušajās padomju bloka valstīs iespējams ir viss)
birdsam0610

A. Kurkova pingvīns ir labāks par K. Vonnegūtu un stilīgāks par filmu “Everything is illuminated”, es ļoti smējos un izlasīju arī grāmatas turpinājumu.
Sashenka

Andrejs Kurkovs (1961) šobrīd ir pasaulē populārākais mūsdienu ukraiņu rakstnieks. Viņa spalvai pieder trīspadsmit romāni un piecas bērnu grāmatas, pēc viņa scenārijiem uzņemtas 20 īsmetrāžas un pilnmetrāžas mākslas filmas. Kurkova darbus lasa visā pasaulē, tie tulkoti un izdoti vairāk kā 30 valodās, tostarp angļu, vācu, poļu, japāņu, franču, turku, lietuviešu un spāņu.
Ukrainā vien romānam “Pikniks uz ledus” pārdoti 150 000 eksemplāru, šis ir arī visvairāk tulkotais A. Kurkova darbs.

No krievu valodas tulkojis Haralds Šēnknehts.

Publikācijas

Iesaki draugiem