Apraksts

Ir 1799. gads, Dedžima pie Nagasaki – “augstiem mūriem iekļautā, vēdekļveidīgā mākslīgā sala”, Japānas impērijas vienīgā osta un vienīgais logs uz pasauli – ir izveidota, lai nelaistu Rietumus sev tuvumā, kara plosītās Holandes Austrumindijas kompānijas vistālākais tirdzniecības punkts un īstenībā – cietums ducim ārzemnieku, kuriem tur atļauts dzīvot un strādāt. Šeit, kur sastopami viltīgi tirgoņi, nodevīgi tulki, dārgas kurtizānes, zemestrīces un taifūni, ierodas Jākobs de Zūts, dievbijīgs un attapīgs jauns klerks, kuram piecos gados Austrumos jāsapelna pietiekami liela bagātība, lai iegūtu savas pārtikušās saderinātās roku Holandē.
Taču Jākoba sākotnējos nolūkus aizēno nejauša satikšanās ar Orito Aibagavu, ārsta samuraja sakropļoto meitu un pilsētas ietekmīgā maģistrāta nama vecmāti. Robežas starp piedienību, peļņu un priekiem izplūst, līdz Jākobs attopas – skats aptumšojies, kaut kas pārdroši solīts un solījums liktenīgi lauzts. Sekas būs daudz ļaunākas, nekā Jākobs spētu iedomāties. Kā vaicā viens no viņa ciniskajiem darbabiedriem: “Kurš gan nav spēlmanis krāšņajā Orientā, šajā dzīvē?”

“Reibinošs nodevības, mīlestības, māņticības, varas, politikas un slepkavības sajaukums... Un tas viss ārkārtīgi neparastā prozā.”
Holija Haita, Sunday Telegraph

Deivids Mičels (dz. 1969. g.) ir britu rakstnieks, vairāku romānu autors, neskaitāmu literāru balvu laureāts, divkārtējs Bukera balvas finālists, nominēts par romāniem “Mākoņu atlants” un “Jākoba de Zūta tūkstoš rudeņi”. Pēc Kentas Universitātes absolvēšanas viņš vairākus gadus bijis pasniedzējs Japānā, bet šobrīd ar ģimeni dzīvo Īrijā.

No angļu valodas tulkojusi Ingūna Beķere.


“Ar šķipsniņu Umberto Eko un arī paša autora atzīto parādu Haruki Murakami (romānā mēs pat sastopam noslēpumainu kaķi) Deivids Mičels atritina līkloču sižetu ar aizrautīgu prieku par žanra piedāvātajām iespējām. Lai gan blīvi un bagātīgi sazīmēts un pierakstīts, šis krāšņais apcerējums ne mirkli neliek garlaikoties.”
Boids Tonkins, The Independent

“Mičels, nepārprotami, ir ģēnijs. Viņš raksta tā, it kā, stāvēdams pie kādas mūžīgās sapņu mašīnas stūres, spētu izdarīt visu, un viņa godkāre ir kā magmā ierakstīta katrā romāna lappusē.”
The New York Times Book Review

“Divkāršais Bukera prēmijas finālists Mičels izmantojis savu plašo talantu novatoriskajam, vēsturiskajam episkajam romānam. Pirmklasīga daiļliteratūra un arī aizraujošs stāsta pavediens.”
Booklist

“Sāpīgi romantisks stāsts par aizliegtu mīlestību... romāns par idejām, ilgošanos, labo un ļauno un tiem, kas attopas kaut kur pa vidu... Tas apliecina, ka Mičels ir viens no fascinējošākajiem un bezbailīgākajiem šobrīd rakstošajiem rakstniekiem.”
Deivs Egerss, New York Times Book Review

“Salīdzinājumā ar gandrīz visu citu, kas šobrīd tiek rakstīts, tas ir galvu reibinoši godkārīgs – un spožs... no viena leņķa raugoties, tas ir spriedzes romāns, kuram cauri izvijas mirdzoša mīlestības līnija (vai otrādi?); no cita – tas ir krāšņs vēsturisks romāns par kultūru saduri konkrētās vēstures krustcelēs.”
Nīls Makherdžijs, The Times

“Absolūti oriģināls darbs mūsdienu britu romānu vidū, atklājot tā autoru kā, neapšaubāmi, visizteiksmīgāko literāro prātu savā paaudzē.”
Aleksands Linkleiters, Observer

“Nenoliedzami, Deivida Mičela fani vērs jauno romānu nedaudz nobijušies par iespējamu vilšanos. Bet pēc tam viņi aizšķirs pēdējo lappusi asaru pilnām acīm, lai atkal atšķirtu pirmo lapu un sāktu lasīt no jauna. Viņiem es saku: neuztraucieties, nirstiet droši un aizmirstieties šajā satriecošā diapazona, oriģinalitātes un bagātīgās iztēles pasaulē. Deivids Mičels jau atkal to ir paveicis!”
Keitija Gesta, Independent on Sunday


Šis projekts tiek finansēts ar Eiropas Komisijas atbalstu. Šī publikācija atspoguļo vienīgi autora uzskatus, un Komisijai nevar uzlikt atbildību par tajā ietvertās informācijas jebkuru iespējamo izlietojumu.

Projekts īstenots ar Latvijas Republikas Kultūras ministrijas līdzfinansējumu.

Publikācijas

Iesaki draugiem